Войти с помощью

Сокращения в немецких документах

A

A (а) = amerikanisch американский.

a = auf, am на, в.

A = Afrika(&) Африка(нский).

A = Alarm тревога.

A = Alpenland Альпы, Тироль.

A. = Ammonal аммонал.

A . = Ampere ампер.

A = Anhalt Ангальт (область Германии).

A = Anhänger прицеп.

A = Anleitung наставление, руководство.

A = Anmerkung примечание, замечание.

A = Anschluß св. включение (в сеть).

A = Arbeitszug рабочий поезд.

A = Artillerieführer начальник артиллерии.

A = Artillerieschule артиллерийское училище.

A = Arzt врач.

A = Aufklärung разведка.

A = Ausbildung обучение, подготовка.

A = eilige Nachricht св. спешное сообщение.

A = 1. Linie первой линии.

A = Marinekommandoamt оперативное управление [штаб] ВМФ.

A = Wagen 1. Klasse вагон 1-го класса.

*A = Abend(&) вeчep(ний); ср. abds.

*A = Abschnitt& участковый, районный.

*A = Abteilung дивизион, батальон; группа, отдел(ение).

*A = Abwehr(&) оборона (оборонительный).

*A = Amt управление.

*A = Anordnungen распоряжения.

*A = Armee(&) армия (армейский).

*A = Art образец; образца.

*A = Artillerie (&) артиллерия (артиллерийский).

а. A. = alter Art старого образца.

A. A. = Aufklärungsabteilung разведывательный батальон.

A. A. = Auswärtiges Amt министерство иностранных дел.

А. Abt. = Aufklärungsabteilung разведывательный батальон.

А. А. mot = motorisierte Aufklärungsabteilung моторизованный разведывательный батальон.

а. а. O. = am angegebenen [angeführten] Orte в вышеупомянутом месте (сочинения, книги).

AAuslAbw = Auslandsnachrichten-und Abwehramt управление разведки и контрразведки (главного штаба вооружённых сил).

ab = abgegangen отправлено.

AB = abgeschlagen (противник) отбит (сигнал по Морзе).

A. B = Arbeitsbataillon рабочий батальон.

A. B. = Armeebefehl приказ (по) армии.

A. B. = Armierungsbataillon рабочий батальон (по строительству укреплений и т. п.).

A. B. = Artilleriebeobachtung артиллерийское наблюдение.

A. B. = auf Befehl по приказанию; за… (подпись за начальника).

A. B. = Ausführungsbestimmungen инструкция; инструкции по исполнению; технические условия на производство (чего-либо).

ABA = Armeebekleidungsamt отдел вещевого довольствия армии.

Abb. = Abbildung рисунок, изображение, чертёж, схема, фигура.

abbl = abblenden маскировать свет, затемнять.

А. В. d. В. К. = auf Befehl des Bataillonskommandeurs по приказу командира батальона.

Abdeck. = Abdeckerei топ. живодёрня.

abds = abends вечер(а), -ом.

А. Bef. = auf Befehl [Шв.] по приказу.

Abf. F . = Ablieferungsfrist срок сдачи [поставки].

Abfr. = Abfragen св. опрос абонента.

abg. = abgeändert изменено.

abg. = abgekürzt сокращённый, ускоренный.

Abg. = Abgeordnete® депутат парламента.

Abg. St. = Abgangsstation станция отправления.

Abk. = Abkürzung сокращение.

abkdrt = abkommandiert откомандированный).

Abko. = Abnahmekommando приёмочная команда.

Abk. R. = Abkommrohr мор . вкладной учебный ствол.

Abb = Ablage полевой склад.

ABL. = Amtsblatt официальная газета.

A. B. L. = Armeebetriebsstofflager армейский склад горючего и смазочного.

ABO = Armeebetreuungsoffizier начальник отдела культурно-бытового обслуживания (в армии).

Abpr. = Abpraller рикошет.

Abr. Intdtr. = Abrechnungsintendantur расчётное интендантство.

Abs. = Abschnitt участок, рубеж.

Abs. = Absender, Absendestelle отправитель.

Absch. bew. = Abschied bewilligt отставка принята.

Abschl. Abt. = Abschleppabteilung батальон эвакуации повреждённых машин.

Abst. = Abstand дистанция, расстояние.

A. B. St. = Artilleriebeobachtungsstelle артиллерийский наблюдательный пункт.

Abt. = Abteilung отряд, команда; батальон, дивизион, группа; отдел, отделение, часть.

Abt. Abw. = Abteilung Abwehr отдел контрразведки.

Abt Bekl см . Abt Bkl.

Abt Bkl = Abteilung Bekleidung отдел вещевого снабжения.

Abt f Kr Kart u Verm Wes = Abteilung für Kriegskarten und Vermessungswesen картографический и топографический отдел (генерального штаба).

Abt. Frd. Heere = Abteilung fremde Heere разведывательный отдел (генерального штаба).

Abt. H. Vers. = Abteilung Heeresversorgung отдел снабжения [материального обеспечения].

Abt. Kdr. = Abteilungskommandeur командир дивизиона; командир батальона (отдельного, специального).

Abt. K. Verw. = Abteilung Kriegsverwaltung административный отдел.

Abtl. см. Abt.

Abt. L. = Abteilung Landesverteidigung отдел обороны страны (главного штаба вооружённых сил).

A. Btl. = Ausbildungsbataillon учебный батальон.

Abt. Leit. = Abteilungsleiter начальник отдела [отделения] (в учреждении).

Abtig. см. Abt.

Abtlgn = Abteilungen дивизионы, батальоны; отделы, отделения.

Abw. (Abtl. ) = Abwehrabteilung отдел контрразведки.

Abw. Schl. = Abwehrschlacht оборонительное сражение.

Abw. St. = Abwehrstelle контрразведывательный пункт; орган контрразведки.

Abw. St. = Abwicklungsstelle ликвидационное управление.

Abz = Abzeichen знак отличия; знак различия; значок.

A. B. zur Fp. D. O. = Ausführungsbestimmungen zur Feldpostdienstordnung инструкция по военно-почтовой службе.

Abz. Vor. = Abzugsvorrichtung спусковой механизм.

а . с . = anni currenti сего года.

Achs. B. = Achselband аксельбант.

Achshl. = Achselklappe погон ( солдатский ),

Achsst. = Achselstück погон ( офицерский ).

а. D. географических названиях) = an der Donau на Дунае.

а. D. = außer Dienst в отставке.

ADA = Amtsdienstalter старшинство в должности.

а . d. D. = an diesem Datum сего числа.

а. d. D. = auf dem Dienstwege по команде; разг. нелегальным путём, «по блату».

Adj. = Adjutant адъютант.

Adm. = Admiral адмирал.

ADMR = Motor-Karrete (Austro-Daimler) колёсно-гусеничный транспортёр Австро-Даймлера.

2. A. d. N. = 2. Admiral der Nordsee 2-й адмирал военно-морской базы Северного моря.

2. A. d. O. = 2. Admiral der Ostsee 2-й адмирал военно-морской базы Балтийского моря.

ADO = Allgemeine Dienstordnung общее положение о прохождении службы.

ADP = Arbeitsdienstpflicht трудовая повинность.

а. ds. T. = an demselben Tage того же дня, в тот же день.

A. D. V . = Allgemeine Dienstvorschrift общевойсковой устав.

AdW = Angehöriger der Wehrmacht военнослужащий.

A. Е. G. = Allgemeine Elektrizitäts-gesellschaft Всеобщая компания электричества.

A. Е. R. = Artillerieersatzregiment запасный артиллерийский полк.

AEZ = Armbindenerkennungszeichen опознавательная нарукавная повязка.

Af = Artilleriefahrzeug артиллерийская повозка, зарядные ящики.

Af. 3 = Munitionswagen зарядный ящик.

Af. 4 = Munitionswagen 98 für Feldhaubitze зарядный ящик для полевой гаубицы.

Af . 5 = schwerer Munitionswagen тяжёлый зарядный ящик обр. 1902 г.

A. f. B. = Anleitung für die Ausführung von Behelfsbefestigungen наставление по сооружению полудолговременных укреплений.

A. f. G. = Ausbildungsvorschrift für die Gebirgstruppen строевой и боевой устав горно-стрелковых частей.

A. Fhr. = Artillerieführer начальник артиллерии.

A-Fhrzg = Aufklärungsfahrzeug разведывательная машина.

Afl. = Artillerieflieger артиллерийский лётчик-наблюдатель; самолёт артиллерии.

A. Fl. см . Afl.

Afr. Trsp. = Afrika-Transporte отдел перевозок в Африку.

Afü. = Artillerieführer начальник артиллерии.

A. Fü. см. Afü.

Af unkpark см . A. Fu. Park.

A. Fu. Park = Armeefunkpark ар-мейский склад-база радиоимущества.

а . g., A. G. = außerterminlich gestellt внесрочно призван(ный).

Ag = Amtsgruppe отдел (управления); управление.

A. G. = Aktiengesellschaft акционерное общество.

A. G. = altes Grab топ. старая могила.

A. G. = Arbeitsgeschütz дежурнjе орудие.

A. G. = Artilleriegeschoß артиллерийский снаряд,

A. G. = Artilleriegeschoß(wunde) сан. ранение осколком артиллерийского снаряда.

A.- Gerät = Artillerie-Gerät материальная часть артиллерии.

A. Ger. Pk. = Armeegerätpark армейский склад технического имущества.

Ag E Tr = Amtsgruppe Ersatzwesen und allgemeine Truppenangelegenheiten отдел комплектования и службы войск.

Ag F = Arbeitsgauführer начальник округа трудовой повинности.

Ag HR Wes = Amtsgruppe Heeresgerichtswesen военно-юридический [-oe] отдел [управление].

AgK = Amtsgruppe Kraftfahrwesen автобронетанковый отдел.

AGP = Armeegerät(e)park армейский парк [склад] технического имущества.

A. Gr. = Armeegruppe армейская группа (временная); часть армии.

A. Gr. = Artilleriegruppe артиллерийская группа.

Ah = Amperstunde ампер-час.

AHA = Allgemeines Heeresamt главное управление (общих дел) сухопутной армии.

AHABKL(I) = Allgemeines Heeresamt Bekleidungsabteilung вещевой отдел управления общих дел.

A. H. M. = allgemeine Heeresmitteilungen «Известия сухопутной армии» (повременное издание).

A. H. Q. = Armeehauptquartier штаб (-квартира) армии.

A. H. Qu. см. A. H. Q.

A. I . = Inspektion der Marineartillerie инспекция морской артиллерии.

A j = Persönlicher Adjutant des Führers личный адъютант «фюрера».

а. K = auf Kriegsdauer на время войны; военного времени.

A. K. = Abschnittskommandeur начальник боевого участка.

A. K. = Armeekorps армейский [стрелковый] корпус.

A. K. = Artilleriekolonne артиллерийский транспорт.

A. K. = Artillerie-Kommandeur начальник артиллерии (штатный).

A. K. = Ausladekommissar комиссар по выгрузке.

Aka. = Artilleriebekämpfungsgruppe артиллерийская группа борьбы с артиллерией противника.

A. Kart. St. = Armeekartenstelle армейский склад карт.

Akk = Akkumulator аккумулятор.

A. K. K. = Armeekraftwagenkotonne армейская автотранспортная колонна ( грузоподъёмность до 60 т ).

Akonach = Armeekommandeur der Nachrichtentruppen начальник службы связи армии.

A. Kp. = Alarmkompanie сводная рота.

A. Kp. = Ausbildungskompanie учебная рота.

A . K . P . = Armeekraft Wagenpark армейский автомобильный парк.

а. Kr . = auf Kriegsdauer на время войны, до конца войны.

akt. = aktiv действительной службы, кадровый.

Akt. R. = Aktionsradius радиус действия.

Al = Aluminium алюминий; алюминиевый; арт. с алюминиевым взрывателем.

A. L. = Anfangsladung активный заряд (подрывной).

A. L. = Armeekriegslazarett армейский этапный военный госпиталь.

ALA = Allgemeines Luftamt общее управление воздушных сил.

Allg. = Allgemeine Abteilung общий отдел.

All. Gab. = Gasabwehrdienst aller Waffen служба ПХО всех родов войск; наставление по противохимической обороне всех родов войск.

All. Pi. D. = Pionierdienst aller Waffen наставление по инженерному делу для всех родов войск.

All. Pz. Abw. = Panzerabwehr aller Waffen наставление по противотанковой обороне всех родов войск.

A. L. R. = Allgemeines Landrecht общее гражданское право, гражданское законодательство.

A. L. R. = Artillerie-Lehrregiment учебный артиллерийский полк.

Ält. = ältester старший; начальник»

Alt best. = Altbestand старые запасы.

Am., A. M. = Auswanderungsmesser счислит ель упреждений; мор , курсомер.

AMA = Allgemeines Marineamt управление технических учреждений ВМФ.

A. -Mast = Antennenmast радиомачта.

Amb. = Ambulanz [Шв.] полевой госпиталь.

а. m. d. F. b. = augenblicklich mit der Führung beauftragt временно командующий.

A. m . Е. = Atemschlauch mit Einsatz респираторная трубка с патроном.

A. M. K. = Artilleriemunitionskolonne артиллерийский транспорт с боеприпасами.

A. M. L. = Armeemunitionslager армейский склад боеприпасов.

A. Mob. = allgemeine Mobilmachung общая мобилизация.

Amph = Amphibienflugzeug самолёт-амфибия.

A.M.Tr. = Artilleriemeßtrupp команда артиллерийской инструментальной разведки.

A. N. = Ausrüstungsnachweisung табель имущества.

Ana = Armeenachrichtenabteilung армейский батальон связи.

A. N. A. см. Ana.

A.N . F. = Armeenachschubführer начальник транспортных частей армии.

Anf. Zeich. = Anforderungszeichen номенклатурный номер (предмета довольствия для заявок и заказов).

Angr. Z. = Angriffsziel цель [объект] наступления.

A. X G. St. = Armee-Nachrichtengerätstaffel армейский парк имущества связи.

Anh. = Anhältisch ангальтский.

Anh. = Anhang приложение.

Anh. = Anhänger, Anhängewagen прицеп.

Anh. 1 achs. f. Eg. = einachsiger Anhänger für Entgiftung одноосный дегазационный прицеп.

Anh. f. Eg. = Anhänger für Entgiftung дегазационный прицеп.

Anh. W. = Anhängewagen прицеп./

Ank. = Ankunft прибытие.

Anl. = Anlage приложение.

Anl. f. d. Bed. = Anleitung für die Bedienung наставление по обслуживанию.

Anl(tg) = Anleitung руководство, наставление.

Anl. z. Gebr. = Anleitung zum Gebrauch… наставление по применению...

Anm. = Anmeldung явка; доклад; донесение.

Anm(erk). = Anmerkung примечание.

A. N. P. = Armeenachrichtenpark армейский склад имущества связи.

A. N. R. = Armeenachrichtenregiment армейский полк связи.

ansch. = anschaulich наглядный.

Anschl. Bttr. = Anschlußbatterie батарея, примыкающая к форту.

Anschl. Tr. = Anschlußtruppe направляющая часть.

Ans. Sk. = Ansichtsskizze перспективный чертёж.

Anst. = Anstalt учреждение, заведение, институт.

Anst. = Anstellung назначение, выделение, прикомандирование.

Antw. = Antwort ответ.

Anw. = Anwaltschaft прокуратура.

Anw. = Anwärter кандидат.

Anw. = s Anweisung инструкция, наставление, директива.

Anz. D. = Anzeigerdeckung блиндаж для махальных.

Anz. O. = Anzugsordnung положение о форме одежды.

A. O. = Ablaufoffizier офицер, регулирующий движение частей при прохождении исходного пункта или при переправах.

A.O. = Abwehroffizier офицер службы контрразведки; начальник [отделения] контрразведки.

A. O. = Anzugsordnung положение о форме одежды.

A.O. = Arbeitsordnung правила внутреннего распорядка (на предприятии и т. п.).

A. O. = Artillerieoffizier артиллерийский офицер; мор. командир артиллерийской боевой части.

Aо. Ges. = außerordentlicher Gesandte® чрезвычайный посланник.

AOGÖ = Gesetz zur Ordnung der Arbeit in öffentlichem Verwaltungen und Betrieben закон об организации работы в государственных учреждениях и предприятиях.

Gub M = außerordentlicher Gesandter und bevollmächtigter Minister чрезвычайный посол и полномочный министр.

AOK = Armeeoberkommando командование армией; [ A . - В .] главное командование.

A. O. v. Pl. = Artillerieoffizier vom Platz начальник артиллерии крепости.

а . р . = außerplanmäßig сверхштатный.

A р . = Abpraller рикошет.

A. P. = Ammonpulver аммонийный порох, селитроугольная добавка, суд.

AP = Anfang der Primärwicklung св. начало первичной обмотки.

A. P. = Artilleriepunkt артиллерийский ориентир.

A. Pf. Laz. = Armeepferdelazarett армейский ветеринарный лазарет.

A. Pi. Fü. = Armeepionierführer начальник инженерной службы армии.

Apip = Armeepionierpark армейский парк сапёрного имущества.

A. Pi. Pk. = Armeepionierpark армейский инженерный парк [склад инженерного имущества].

A. P. Е. = Artillerie-Prüfungskommission артиллерийская испытательная комиссия.

A. Pl. = Ausweichplatz запасный аэродром.

App. добавочный номер (по коммутатору).

appr. = approbiert допущен(ный) к практике (врач).

A-Punkt = Artilleriepunkt цель [ориентир] для артиллерии.

ar . служебный сигнал «конец радиограммы».

ar = arisch арийский.

Ar. = Arado Арадо (тип самолёта).

Arb. Abt. = Arbeiterabteilung рабочий батальон.

Arb. Kp. = Arbeitskompanie рабочая рота.

Ar. D. = Arbeitsdienst трудовая повинность.

Ariü = Artillerieführer начальник артиллерии.

Ari = Artillerie(&) артиллерия (артиллерийский).

Ark = Arktik(&) Арктика (арктический).

Arko = Artilleriekommandeur начальник артиллерии (дивизии, корпуса).

Arm. = Armee армия.

Arm. Batl. = Armierungsbataillon рабочий батальон строительства УР.

Arm. Pf. P. = Armeepferdepark армейское депо конского запаса.

Arm. Res. = Armeereserve резерв армии, армейский резерв.

ARS = Röhrensender-Empfänger приёмно-передаточная радиоустановка.

Art. = Artel артель.

Art. = Artikel статья, параграф.

Art. = Artillerie (&) артиллерия (артиллерийский).

Art. Beob. A bt. = Artilleriebeobachtungsabteilung дивизион артиллерийской инструментальной разведки.

Art. Beob. Tr. = Artilleriebeobachtungstruppen части артиллерийской инструментальной разведки.

Art. F. = Artillerieführer начальник артиллерии (нештатный).

Art. Fl. St. = Artillerieflieger-Staffel эскадрилья самолётов артиллерии.

Art. K. = Artilleriekommandeur начальник артиллерии ( штатный ).

Art. Kdo. = Artilleriekommando артиллерийская команда (напр. связи).

Art. Kdr. см . Art. K .

Art. Kzg. Staff. = Artilleriekraftzugstaffel отделение механической тяги артиллерии.

Artl. = Artillerie(&) артиллерия (артиллерийский).

Artl. Offz. v. Pl. = Artillerieoffizier vom Platz начальник артиллерии крепости.

Art. Mun. Kol. см . A. M. K.

Art. Rgt. = Artillerieregiment артиллерийский полк.

Art. S. = Artillerieschuls артиллерийское училище.

Art. S с h. = Artillerieschule артиллерийское училище.

Art. St. F. = Artilleriestörungsfeuer артиллерийский беспокоящий огонь.

Art. Str. F. = Artilleriestreufeuer артиллерийская стрельба с рассеиванием, стрельба по площадям.

Art. Verb. Kdo = Artillerie-Verbindungskommando отделение связи с пехотой (ОСП).

As = Argus «Аргус» ( мотор ).

As. = Arsenik мышьяк.

As = Artillerieschule артиллерийское училище.

A. S. = Azetylen-Sauerstoff кислородно-ацетиленовый.

A. San. Abt. = Armeesanitätsabteilung санитарная часть армии; армейский медико-санитарный батальон.

A. Sch. Pl. = Artillerieschießplatz артиллерийский полигон.

A. S. M. Z. = Allgemeine Schweizerische Militärzeitung газета «Альгемейне Швейцерише Милитерцей-тунг» = Швейцарская общая военная газета.

A. S. P. = Armeesanitätspark армейская база (склад) санитарного имущества.

A. Sp. G. = Aufnahme-Spiegelbildgerät зеркальный приёмный прибор.

а . St. = alten Stils, старого стиля.

а. St. = auf Stapel мор. на стапеле.

A. St. = Auswertestelle пункт обработки данных.

A Stelle = Ausgabestelle дивизионный обменный пункт.

A. St. L. S. = Arbeitsstab des Luftschutzes штаб ПВО.

Asto = Admiralstabsoffizier офицер морского штаба.

AS-Trupp = Auswertetrupp команда по обработке данных и донесений; вычислительное отделение.

A. St. z. b . V . = Artilleriestab zur besonderen Verwendung артиллерийский штаб особого назначения.

at = Atmosphären атмосфера.

A. T. = Aussichtsturm топ. башня с хорошим кругозором.

A. T. B. = Armeetagesbefehl приказ по армии.

Ate = Alfred Teves Альфред Тевес (марка жидкости для тормозов).

Atm. = Atmosphäre(n) атмосфер(а).

ATO = Allgemeine Tarifordnung (für Gefolgschaftsmitglieder im öffentlichen Verkehr) положение о ставках зарплаты (вольнонаёмного состава).

Att. = Attache атташе.

Att. Abt. = Attache-Abteilung отдел военных атташе.

atü = Überdruck повышенное давление.

atu = Unterdruck разрежение.

Aubo = Außenbordmotor подвесной лодочный мотор.

Auffgst. = Auffangstelle сборный пункт.

Auffrisch. Stb. = Auffrischungsstab штаб по организации отдыха и пополнения.

Aufg. = Aufgebot призыв (на военную службу).

Aufkl . A bt . = Aufklärungsabteilung разведывательный батальон.

Aufkl. Abtigen = Aufklärungsabteilungen разведывательные батальоны.

Aufkl. K. = Aufklärungsregiment разведывательный полк.

Aufkl. St. (F) Aufklärungsstaffel (Fliegerwaffe) разведывательная эскадрилья ВВС (дальней разведки).

Aufkl. St. (H) = Aufklärungsstaffel (Heer) разведывательная эскадрилья войсковой авиации.

Aufm. = Aufmarsch развёртывание» стратегическое сосредоточение и развёртывание.

Aufn. Stg. = Aufnahmestellung промежуточная позиция (при отходе).

auftrw = auftragsweise согласно задаче [приказа].

AU-Karte = Arbeitsuntauglichkeits-karte удостоверение о нетрудоспособности.

Au. Ka.-Tafel = Aufklärungs- und Kampffliegertafel таблица условных сигналов для связи с разведывательной и бомбардировочной авиацией.

Ausb. = Ausbildungen учебный» строевой, боевой (устав).

Ausb. Abt. = Ausbildungsabteilung отдел боевой подготовки.

Ausb. Anl. = Ausbildungsanleitung наставление [инструкция] по обучению [подготовке].

Ausb. Div. = Ausbildungsdivision учебная дивизия.

Ausf. Best. = Ausführungsbestimmungen инструкция; технические условия на производство.

Ausg. = Ausgabe издание.

Ausg. = (am) Ausgang (von) [ Шв. ] выход (у выхода из ...).

Ausgp. = Ausgangspunkt исходный пункт.

Ausl. Abw. = Auslandnachrichten-und Abwehramt управление разведки и контрразведки (главного штаба вооружённых сил).

Ausr. = Ausrüstung вооружение и снаряжение.

ausschl. = ausschließlich исключительно.

Auß. St. = Außensteller местный отдел, филиал.

Auss. T. = Aussichtsturm башня с хорошим кругозором.

Ausstg. = Ausstattung боевой комплект.

Auß. W. = Außenwerk передовое укрепление.

Aus. V. = Ausführungsvorschrift инструкция, наставление, руководство.

Autr. = Autotrain [Шв.] автомобильный обоз [транспорт].

A. u. U. = Allgemeines und Unterkunftsgerät хозяйственное и квартирно-эксплуатационное имущество [оборудование].

av. = abversetzt переведён.

а. v. = arbeitsverwendungsfähig годен для нестроевой службы.

A. V . = Archiv-Verwaltung управление архивами.

A. V . = Armee-Verpflegungslager армейский продовольственный склад.

A. V . = Armierungsvorschrift наставление по довооружению крепостей [дооборудованию УР].

A. V . = Ausbildungsvorschrift наставление по подготовке, строевой и боевой устав.

Av. A., A. V . A. = Ausbildungsvorschrift für die Artillerie наставление по подготовке [строевой и боевой устав] артиллерии.

av. F., Avf. = arbeitsverwendungsfähig im Felde годен для применения на работах в действующей армии.

A Vf = Allgemeine Verfügung общее распоряжение.

A. V . F. = Ausbildungsvorschrift für die Fahrtruppen наставление по подготовке обозно-транспортных частей конной тяги.

A. V . Flak = Ausbildungsvorschrift für die Fliegerabwehrartillerie наставление по подготовке [строевой и боевой устав] зенитной артиллерии.

AV f LB = Ausbildungsvorschrift für Leibesübungen наставление по физической подготовке.

av. G., Avg. = arbeitsverwendungsfähig in der Garnison годен для применения на работах в гарнизоне.

A. V . G. = Angestellten-Versicherungsgesetz закон о государственном страховании служащих.

A. V . G. = Ausbildungsvorschrift für die G

0
1537
Авторизация
Форум
Всего
Количество форумов: 34.
Количество тем: 51.
Количество сообщений: 82.
За последний месяц
Количество сообщений: 1.
Обсуждения
Автор: sonnick84
Создана: 15 мая 2023 в 15:09
Сообщений в теме: 1
Просмотров: 2765
Автор: sonnick84
Создана: 7 мая 2023 в 13:51
Сообщений в теме: 1
Просмотров: 2851
Автор: sonnick84
Создана: 2 мая 2023 в 22:09
Сообщений в теме: 1
Просмотров: 2192
Топ сообщений на форуме
В своих старых архивах отыскал статью от одного известного специалиста, скачено на одном из интернет сайтов....
Автор: Soldat
Создано: 18 сентября 2019 в 20:35
Рейтинг: 1
Причина выбытия пропал без вести Место выбытия Карело-Финская ССР, Медвежьегорский р-н, оз. Хижозеро, в районе Источник информации ЦАМО Номер фонда ист. информации 58 Номер описи ист. информации 818883 Номер дела ист. информации 1239
Создано: 15 марта 2020 в 17:51
Рейтинг: 1
Людмила Чанова( Даровских): Причина выбытия пропал без вести Место выбытия Карело-Финская ССР, Медвежьегорский р-н, оз. Хижозеро, в районе Источник информации ЦАМО Номер фонда ист. информации 58 Номер описи ист. информации 818883 Номер дела ист....
Автор: Admin
Создано: 22 марта 2020 в 23:18
Рейтинг: 1
А что нужно для печеного в золе картофеля? Картофель — сколько душе угодно Костер с кучей золы 1. Для приготовления картошки нужен долгогорящий костер. Аккуратно убираем костер в сторону, и на том месте где он был, лопаткой или палкой вырываем в золе ямку. 2....
Автор: Admin
Создано: 8 июня 2019 в 22:55
Что потребуется для вкуснейшего супа с копчёностями: -Вода из ручья — 4 литра. -Горох — 500 гр. -Тушенка из говядины (или свинины) — 1-2 банки (в зависимости от возможностей) -Сырокопченая или любая копченая колбаса — 150 гр. -Картошка — 2 шт. -Репчатый лук — 1 шт....
Автор: Admin
Создано: 8 июня 2019 в 23:01

При полном или частичном использовании материалов ссылка на Наркомпоиск обязательна (в интернете — гиперссылка).